翻訳と辞書
Words near each other
・ Tracon II
・ Tracor
・ Tract
・ Tract (literature)
・ Tract (liturgy)
・ Tract 90
・ Tract housing
・ Tract index
・ Tracta
・ Tracta (dough)
・ Tracta (moth)
・ Tractable
・ Tractate
・ Tractatus
・ Tractatus coislinianus
Tractatus de Herbis
・ Tractatus de Intellectus Emendatione
・ Tractatus De Mulieribus
・ Tractatus de Purgatorio Sancti Patricii
・ Tractatus de superstitionibus
・ Tractatus Logico-Philosophicus
・ Tractatus Logico-Philosophicus (6.5)
・ Tractatus of Glanvill
・ Tractatus Politicus
・ Tractatus Theologico-Politicus
・ Tractebel
・ Tractebel Energia
・ Tracteur Jack
・ Tractics
・ Traction


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Tractatus de Herbis : ウィキペディア英語版
Tractatus de Herbis

The ''Tractatus de Herbis'' is a treatise of medicinal plants painted in 1440 and housed under shelfmark Sloane 4016 in the British Library, in London.
== Description ==

In the Middle Ages, medicine was much influenced by the many groups who contributed to the make-up of society. The contributions of Byzantine, Arabic and Mozarabic physicians were introduced into the Greek foundational texts of medicine, as was also the knowledge of people from further afield across the borders of the western world. Among the many results of this multiplicity of ethnic groups and cultures, medicinal plants had many different names coming from the several groups who were using them to prepare remedies. Such diversity was a source of confusions. To avoid the danger possibly generated by confusions between plants, apothecaries and physicians compiled dictionaries of plant names and commissioned albums with representations of the plants and other materia medica (animal and mineral) they used in their daily medical practice.
In some manuscripts, such illustrative albums do not contain any text, but only the names of the plants in the language of the several groups present in medieval society. These albums with multilingual lists of plant names were visual aids which allowed for easy identification of the plants to be used in the practice of remedial therapy. Their representations of materia medica were much more efficient than words to make transcultural exchanges possible.
These illustrated works transformed the whole field of botanical literature. From translators/interpreters aimed to make it possible to associate one plant with its names in different languages and populations, they became reference works which made unnecessary to include plant representations in botanical and medical treatises. They became reference works of a new type which could be consulted and used by readers of any language.
The ''Tractatus de Herbis'' owned by the British Library〔Detailed record for Sloane 4016, British Library〕 is one such work linking the different plant names to the plants themselves through the mediation of the image. They made it possible to avoid confusions and, consequently, the risk of administering to a patient a plant different from the one prescribed by the physician and of exposing such patient to the fatal effects possibly resulting from such confusion.
The manuscript is a volume with 109 folios of large parchment, (365 mm x 265 mm) It is illustrated with nearly 500 polychrome representations of plants, animals and minerals, which were all used as primary materials to produce drugs.
These illustrations also include some people (ff. 2r, 44v, 98v), a mummy (f. 62r), animals’ parts (antlers, for example, on f. 34v), and manufactured by-products (wax, f. 30r).
Though this manuscript lacks a signature, colophon, or any indication of its provenance or date, it has traditionally been considered to be of North Italian origin, most likely from the Lombardy region from about 1440 AD judging from its Gothic style script. Later, it belonged to the Marquis of Magny, Nicolas Joseph Foucault (1643-1721), then to the English collector Hans Sloane (1660-1753), before it became part of the collections of the British Museum founded in 1753.
In 2002, the Folio Society (London) produced the first ever facsimile of the ''Tractatus de Herbis'', in a numbered limited edition of 1000, accompanied by a commentary volume written by Minta Collins with list of plants compiled by Sandra Raphael. In 2012, the Spanish publishing house M. Moleiro Editor produced a second facsimile edition of the ''Tractatus de Herbis''. This edition limited to 987 copies goes with a companion volume of study by Historian of Science and Medicine Alain Touwaide of the (Institute for the Preservation of Medical Traditions ) and the (Smithsonian Institution) in Washington, DC.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Tractatus de Herbis」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.